art, academic and non-fiction books
publishers’ Eastern and Central European representation

Name your list

Log in / Sign in

ta strona jest nieczynna, ale zapraszamy serdecznie na stronę www.obibook.com /// this website is closed but we cordially invite you to visit www.obibook.com

ISBN: HB: 9788024634258

University of Chicago Press, Karolinum Press

February 2018

90 pp.

21x14.6 cm

25 colour plates, 5 halftones

HB:
£21,00
QTY:

Categories:

Well at Morning

Selected Poems, 1925-1971

Not for sale in the Czech Republic and the Slovak Republic!


"Springtide"

A chaffinch in a tree
of cherry sings merrily
spring's introit.

Its blazing bobble dwells
in leaves, alive, and swells
in scarlet.

The flowers are flares of white.
The chaffinch has gone quiet
and turned sky-gazer.

My eyes close on the day:
an orb revolves in grey
and red and azure.

Poet and artist Bohuslav Reynek spent most of his life in the relative obscurity of the Czech-Moravian Highlands; although he suffered at the hands of the Communist regime, he cannot be numbered among the dissident poets of Eastern Europe who won acclaim for their political poetry in the second half of the twentieth century. Rather, Reynek belongs to an older pastoral-devotional tradition – a kindred spirit to the likes of English-language poets Gerard Manley Hopkins, William Wordsworth, Robert Frost, and Edward Thomas. The first book of Reynek's poetry to be published in English, "The Well at Morning" presents a selection of poems from across his life and is illustrated with twenty-five of his own color etchings. Also featuring three essays by leading scholars that place Reynek's life and work alongside those of his better-known peers, this book presents a noted Czech artist to the wider world, reshaping and amplifying our understanding of modern European poetry.

About the Author

Bohuslav Reynek (1892-1971) was an influential twentieth-century Czech poet and artist.

Reviews

"Goats, spiders, infernal roosters; a reddening sun, emerging florets; hayricks, byres, windows, rakes; Advent, Christmas; Job and Esau; the drama of sacrifice – these are poems attentive to, sprung from, a creaturely world subtended by a metaphysical presence. In Reynek the reader of English encounters a twentieth-century Czech poet both profoundly Catholic and utterly, subtly modern. Translator Quinn has brought Reynek – himself an estimable translator of Rimbaud, Francis Jammes, Valery – into an English aligned with the caretaking apparent directness of Frost, of Edward Thomas; other readers may hear here something of an Englished Georg Trakl... There is a simplicity here as if of old ballads, folk songs – as if: this is the simplicity of the profoundly pondered, distilled, parsed, and pared... In these selected poems we encounter an informed attentiveness, a sensibility alert to the signs and parables which the ordinary endlessly affords... It is timely for Reynek to have made his track into English. His work asks for, and rewards, a deep listening" – Maureen N. McLane, author of "My Poets" and National Book Award finalist "This Blue"